Udaliśmy się dziś do Cambridge gdzie studiowali tacy geniusze jak John Milton, Charles Darwin czy Isaak Newton, żeby spotkać się z Kasią i Colinem, którzy też chcą przysłużyć się nauce i walczą z wirusami. Co prawda Kasia wybrała studia w Niemczech, ale ostatnio często pojawia się też w UK. Nasi gospodarze przyjęli nas w Cambridge jak najznamienitrzych gości! Przewieźli łódką po rzece, nakarmili owocami i innymi frykasami oraz napoili szampanem. Colin, który jest członkiem College'u Clare oprowadził nas po różnych zakamarkach niedostepnych dla zwykłych zjadaczy chleba i zabawiał opowieściami o lokalnych tradycjach.
Dziękujmy za super dzień w Cambridge!
Thanks for a brilliant day in Cambridge!
Nasza ekipa przed Clare College. Dla bezpieczeństwa Kasia stoi miedzy Nelą a Colinem, który zajmuje się wirusami, między innymi Świńską Grypą. Mamy nawet teorię, że sam ten wirus wyprodukował żeby mieć jakieś nowe wyzwanie, hihi.
In front of Clare College in Cambridge where Colin researches infectious diseases, yes, this means Swine Flu too.
Clare College, został zalożony w 1326 roku i słynie z przepięknych ogrodów.
Clare College was founded in 1326 and is famous for beautiful gardens.
Mają nawet bananowce, które Nela oczywiście chciała dotknąć ... i zjeść.
They even planted some banana trees which Nela wanted to touch and eat.
... tak jak i swój kapelutek.
... as well as her hat.
Colin jako insider ma magiczne klucze, które otwierają wszystkie drzwi Clare College. Pokazał nam lounge z czerwonym dywanem gdzie zacni profesorowie dyskutuja po kolacji popijając mocne trunki i wciągając tabakę (bhp zakazało palenia cygar) oraz niesmowitą bibliotekę pełną starych ksiąg (na jednym z biurek znaleźliśmy też wydruk z Wikipedii...).
It's a whole new experience to visit Cambridge with a member of a college.
Colin pozwolił Grzesiowi przymierzyć swoją togę, którą zakłada się do kolacji. Istne Harry Potterowo w tym Cambridge.
Grześ is trying on Colin's gown, almost ready to join Hogwarts.
Szampan, laski i truskawki, czyli lans na łodzi.
Trying to fit into the cambridge high society - punting, champagne, chicks and strawberries.
Jak już się porządnie wyspała, Nela też się cieszyła się z przejażdżki.
After a good nap, Nela also enjoyed punting.
Kasia okazała się być cudownym dzieckiem "puntingu" i poruszała się po rzece prawie tak profesjonalnie jak Colin.
Kasia turned out to be a natural born punter, and maneuvered the boat almost as confidently as Colin.
... mi już nie szło tak dobrze... i jak tylko przejęłam stery, wpakowałam nas w drzewo
... unlike me... as soon as I took command of the boat, we ended up in a tree
Brak komentarzy :
Prześlij komentarz